- +

* Без названия

* Без названия


Изображение

«
 
»
Г. Б. Жилински­й — ПО… Ганс  Христиан  Анде… Гауф-Сказки, рассказ… Где ёжик? Рассказы р… Да здравств­ует ДОНАЛ…
Гауф-Сказки, рассказанные на ночь - 2015
Кликните на картинку для просмотра оригинала
Перевод с немецкого
Э. Ивановой, Н. Касаткиной, И. Татариновой, С. Шлапоберской
Серийное оформление В. Пожидаева
Оформление обложки В. Гореликова
Издание подготовлено при участии издательства * Азбука».
© Э. Иванова, перевод, 2005
© Н. Касаткина (наследники), перевод, 2015
© И. Татаринова (наследник), перевод, 1988
© С. Шлапоберская (наследник). перевод, 2015
© Издание на русском языке, оформление.
ООО «Издательская Группа
чАзбука-АттикусЧ, 2015
15ЮТ1978-5-389-09445-1
Издательство ИНОСТРАНКА®
АЛЬМАНАХ СКАЗОК
НА 1826 ГОД
ДЛЯ СЫНОВЕЙ
И ДОЧЕРЕЙ
ОБРАЗОВАННЫХ
СОСЛОВИЙ
СКАЗКА ПОД ВИДОМ АЛЬМАНАХА
В далекой прекрасной стране, о которой гласит предание, буд-
то в ее вечнозеленых садах никогда не заходит солнце, царство-
вала, с незапамятных времен и до наших дней, королева Фанта-
зия. Щедрой рукой наделяла она с давних пор своих подданных
всяческими благами и была любима и почитаема всеми, кто ее
знал. Но королева обладала слишком любвеобильным сердцем,
чтобы довольствоваться благодеяниями у себя в стране; она са-
ма, в царственной красе своей вечной молодости и прелести,
слетела на землю, ибо она слышала, что там обитают люди, кото-
рые проводят жизнь в суровой печали, среди забот и трудов. Им
принесла она прекраснейшие дары из своего царства, и с тех пор,
как прекрасная королева прошла по земным долам, люди стали
радостней за работой, беззаботней в своей печали.
Своих детей, не менее прекрасных и приветливых, чем сама
царственная мать, она тоже послала на землю дарить счастье лю-
дям. Однажды Сказка, старшая из дочерей королевы, возврати-
лась с земли. Мать заметила, что Сказка грустна, м&по того, ей да-
же показалось, будто у той заплаканы глаза.
— Что с тобой, душенька Сказка, — обратилась к ней короле-
ва, — отчего со времени путешествия на землю ты так печальна
и грустна? Доверься своей матери, скажи, что с тобой?
— Ах, милая мама! — отвечала Сказка. — Конечно, я не стала
бы так долго молчать, если бы не знала, что эта печаль — также
и твоя.
— Нужды нет, говори, дочь моя, — сказала прекрасная коро-
лева, — горе — это тяжесть, которая не под силу одному и с кото-
рой легко справиться вдвоем.

Автор

Сведения об книге

djjaz63

  • Администратор
  • Всего элементов: 395
  • Всего комментариев: 0
Дата публикацииОктября 25, 2024, 03:28:46 am
Ширина × Высота565 × 815
Размер книги374 КБ
Имя файлаИзображение_1.jpg
Просмотров55
Рейтинг
BB-код для вставки в сообщения

Сведения Exif

Отсутствуют
Комментарии Нет комментариев
Aeva Media 1.4c © noisen / smf-media
Russian Translation by Bugo

SimplePortal 2.3.5 © 2008-2012, SimplePortal